Difference between revisions of "Translate-service"

From JaWiki (Jabber/XMPP wiki)
Jump to: navigation, search
m (Как использовать: исправлена ошибка в теге)
m (стрелочки)
Line 2: Line 2:
  
 
===Данный сервис обладает следующими функциями:===
 
===Данный сервис обладает следующими функциями:===
* Перевод фрагмента текста в заданном направлении (Английский -> Русский, Русский -> Английский, а также ряд других языков)
+
* Перевод фрагмента текста в заданном направлении (Английский → Русский, Русский → Английский, а также ряд других языков)
 
* Вывод перевода слова из словаря
 
* Вывод перевода слова из словаря
 
** Англо-русский (Mueller)
 
** Англо-русский (Mueller)
Line 11: Line 11:
 
===Для использования нужно следующее:===
 
===Для использования нужно следующее:===
 
* Клиент Jabber (очевидно)
 
* Клиент Jabber (очевидно)
** В клиенте желательна поддержка [[Ad-hoc_commands]], тогда не обязательно добавлять в ростер каждый отдельный переводчик между двумя языками. В данный момент таковых немного.  
+
** В клиенте желательна поддержка [[Ad-hoc commands]], тогда не обязательно добавлять в ростер каждый отдельный переводчик между двумя языками. В данный момент таковых немного.  
 
** [[Bombus]]
 
** [[Bombus]]
 
** [[Tkabber]]
 
** [[Tkabber]]
Line 21: Line 21:
 
* Найти в списке транспортов и сервисов translate.jrudevels.org
 
* Найти в списке транспортов и сервисов translate.jrudevels.org
 
* Добавить нужные направления перевода (сам сервис не обязательно) в [[ростер]]
 
* Добавить нужные направления перевода (сам сервис не обязательно) в [[ростер]]
* (Либо, при использовании клиента с поддержкой [[Ad-hoc_commands]], можно добавить сам транспорт, а перевод запрашивать с помощью меню команд.)
+
* (Либо, при использовании клиента с поддержкой [[Ad-hoc commands]], можно добавить сам транспорт, а перевод запрашивать с помощью меню команд.)
  
 
Это разовые действия. Дальше вы можете пользоваться сервисом прямо из своего ростера, отправляя соответствующему контакту слово или фразу для перевода.
 
Это разовые действия. Дальше вы можете пользоваться сервисом прямо из своего ростера, отправляя соответствующему контакту слово или фразу для перевода.

Revision as of 11:50, 20 August 2008

ToDo: После размещения транспорта для публичного использования нужно будет заполнить параграф "Настройка сервиса для администраторов"

Данный сервис обладает следующими функциями:

  • Перевод фрагмента текста в заданном направлении (Английский → Русский, Русский → Английский, а также ряд других языков)
  • Вывод перевода слова из словаря
    • Англо-русский (Mueller)
    • Английский толковый словарь (в планах)

Сервис особенно полезен при работе с мобильного телефона или коммуникатора, когда из IM-клиента можно быстро и удобно получить доступ к словарю и переводчику.

Для использования нужно следующее:

  • Клиент Jabber (очевидно)
    • В клиенте желательна поддержка Ad-hoc commands, тогда не обязательно добавлять в ростер каждый отдельный переводчик между двумя языками. В данный момент таковых немного.
    • Bombus
    • Tkabber
    • Psi, начиная с версии 0.10
  • Конфигурация jabber-сервера, на котором находится ваша учетная запись, должна позволять соединяться с jrudevels.org. Скорее всего так оно и есть, но для полноты это условие упомянуто

Как использовать

  • Открыть браузер вашего Jabber-клиента и перейти на сервер jrudevels.org
  • Найти в списке транспортов и сервисов translate.jrudevels.org
  • Добавить нужные направления перевода (сам сервис не обязательно) в ростер
  • (Либо, при использовании клиента с поддержкой Ad-hoc commands, можно добавить сам транспорт, а перевод запрашивать с помощью меню команд.)

Это разовые действия. Дальше вы можете пользоваться сервисом прямо из своего ростера, отправляя соответствующему контакту слово или фразу для перевода.

Внешний вид работы переводчика в режиме чата (переводчик добавлен в ростер)
Внешний вид работы с Ad-hoc commands

Возможные неполадки в работе сервиса, диагностика ошибок:

  • Словарь mueller@translate.jrudevels.org при отсутствии слова в словаре отвечает словом "error"
  • Переводчик может вернуть сообщение об ошибке с трёхзначным кодом в конце, например, "not found main_ error_code404", это означает недоступность или ошибку сайта translate.ru (см. следующий параграф). (В приведённом примере ошибка - "нет такой страницы", то есть нет страницы для перевода указанных языков, скорее всего сервер переделывается и через некоторое время ошибка перестанет появляться.)

Сервис устроен следующим образом:

  • Перевод текста осуществляется посредством использования веб-сервиса комании Prompt. Т.е. данный jabber-сервис выступает просто посредником, передавая текст туда и возвращая результат обратно.
  • В mueller@translate.jrudevels.org используется электронная версия словаря под редакцией Мюллера, включенная в состав сервиса.

Настройка сервиса для администраторов

  • Где скачать
  • Системные требования
  • Как запустить
  • Предупреждение: сервис не нарушает Условия использования, но и дополнительное соглашение с компанией Prompt не устанавливалось.

Ссылки